Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis pdf, epub, mobi

Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis | Aleksandra Teresė Veličkienė

Atsisiųsti knygą Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis pdf, epub, mobi

Leidėjas:
Margi raštai

  • Išleidimo metai: 2012
  • Formatas: kieti viršeliai
  • Puslapių skaičius: 304
  • ISBN ar kodas: 9789986094333


  • Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis.pdf
    Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis.epub
    Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis.mobi


    Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis pdf, epub, mobi

    Atsisiųskite knygą Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis pdf, epub arba mobi formatu. Atsisiųskite tūkstančius elektroninių knygų epub, mobi, pdf formatu nemokamai ir be registracijos mūsų svetainėje. Mūsų svetainė yra nemokama dienoraštis, leidžiantis parsisiųsti nemokamų pdf knygų, epubų knygų, mobi knygų. Paprastai Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis knyga kainuoja 10,00 eurų. Čia galite nemokamai atsisiųsti nemokamą Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis pdf, mobi, epub formatu.

    Trumpas knygos Fons Verborum. Lietuvių-lotynų ir lotynų-lietuvių kalbų žodinėlis aprašymas

    Aprašymas

    Lotynų kalba, suirus Romos imperijai, mirusi kaip šnekamoji romėnų tautos kalba, vėliau patyrė šimtmečių išbandymus, bet liko gyva lig šiol ir suteikia mums neįkainojamą galimybę pasinaudoti žodynuose sukauptais žodžiais įvairiose šiandieninio gyvenimo srityse (teisėje, humanitarinėje kultūroje, botanikoje, zoologijoje, medicinoje etc.). Visoje Europoje ir Lietuvoje šimtmečius neišnyko dėmesys lotynų kalbai, ją naudojo diplomatai, mokslininkai, Katalikų bažnyčia, ja rašytos tarptautinės sutartys ir teisės statutai. Iš tų laikų ateina tradicija remiantis lotynų ir senąja graikų kalbomis kurti naujus terminus (mobilusis telefonas, intervizija, readmisija etc.). Skambiais lotyniškais žodžiais pavadinta šimtai teisės paslaugas teikiančių kontorų, firmų, įmonių, parduotuvių… Tačiau Lietuvoje lig šiol nebuvo didesnio ir tinkamo praktiniam naudojimui lietuvių–lotynų kalbų žodyno, išskyrus kelis vadovėliuose esančius žodynėlius.
    1-ojoje šio žodynėlio dalyje (lietuvių–lotynų kalbų žodžiai) pateikiama nemažai medžių, gyvūnų pavadinimų, filologijos ir medicinos terminų. 2-oje dalyje (lotynų–lietuvių kalbų žodžiai) daugiau vietos skiriama teisės terminams, citatoms iš garsiųjų Romos juristų kūrinių. Kadangi šiais laikais tik nedaugelis gerai moka lotynų kalbą, bet nemažai kam tenka vartoti šios kalbos žodžius praktinėje veikloje, šiame žodynėlyje daugiaskiemeniai lotyniški žodžiai sukirčiuoti.
    Šis žodynėlis bus pravartus ne tik humanitarams, teisininkams, medikams, bet ir studentams bei daugeliui intelektualių žmonių.

    Leave a Reply